Home > 5月 19th, 2006

2006年05月19日

外国語に気をつけよう

日本には英語が溢れております。
看板やCM、雑誌、洋服のロゴでも何でも英語が多いです。
しかし、その書かれている英語の意味を理解している人は、
多くはないと思います。
コチラのサイトにこんな記事がありました。

突然ですが、日本では「ディック」という名前の店がはびこってます。
東京駅の中央線プラットホームからはネオンに光った「ディック」(の文字)が・・・。
構内にも「ディック」のポスター満載(5月12日現在)いうなれば、「ディック」だらけです。
女の私が「ディック」と連呼するのはとても恥ずかしいですが、
無知というのは恐ろしいですね。
私の外国人の友達達は今、一生懸命日本語を勉強してます。
もう少しであの光る看板に何が書いてあるか理解することでしょう・・・。
ネットにはなんと、「ディック 公式「サイト」なるものまで発見!!!
【ググって見つけたディックたち】
ディック公式サイト(公式サイト??ドキドキ。だって、公式だもん)
ディックお申し込み(お・・・女の私でも持てる・・・。ついにここまで来たか)
キャッシングディック(ディックの貸し借り、利息付?)
ディック学園(アダルトビデオ?)
株式会社タマディック(つ・・・ついに、日本語と英語のコラボでモノが完成!)
ディックの本棚 (棚に飾ってどうする?)
ディックヘルメット(映画「時計じかけのオレンジ」にも出てきそうな・・・。)

以前から「ディック峰!」と大声で言えませんでしたが、
このCMのおかげで言える勇気が沸いてきました。
ぽんと背中を押された感じです。
押さなくていいのに。
↑この話を踏まえて、
↓こちらを読んでください。
特に高田馬場住民の方々。

まあ、よく言われることですが、もうひとつガイコク人が顔を赤らめてしまう失笑ジャパニーズは、
高田馬場駅前にある「BIG BOX」でしょうね。
「でか・ま○○」(姫のアソコ)ってなわけで。
「俺、”BIG BOX”にあるスポーツクラブの会員なんだよ」
「アタシ、”BIG BOX”のスポーツクラブの会員なのお」
も、全部ヤバイです。

だそうです。
わたくし全く知りませんでした。
つい先日も、
「BIG BOXの角でいい?」とか「BIG BOXいいよね!」
とか会話したような気がします。
無知とは恐ろしいです。
番外編)
・日本人の吉田さんがスペイン語圏へ行くとちょっと困る。
YO=私
SIDA=エ○ズ
・熊本出身の人はタンザニアやケニアではちょっと恥ずかしい。
KUMA=BIG BOX系のこと
・全然関係ないけど、コレ
読み方によりますね。