« | »

2007年09月06日

スペル間違い

ミルトン・ナシメントでも聴きながら家計簿でもつけようかと、
youtubeで検索してみました。
するとグロそうな画像が出てくる出てくる。
ミルトンのPVがグロ映像なのかと納得しつつクリックしてみると、
不適切な映像だからログインして見れや的なコメントが出まして、
言うとおりにログインして見ました。
つか、禁U18のコメントが出ている時点で気づけばよいものを、
元来のグロ好きな性質が見させる方向に動かしました。
出産シーンの動画でした。
すんごいドアップでの撮影です。
出血しまくりで、頭から赤子が出てくる様は
経産婦の身でありながら正直グロいと思ってしまいました。
へその緒ってあんなに太かったのかと。
ついでに別の出産動画も見てみると、
逆子の出産で足から外界に出ていました。
頭が最後なんて呼吸できないのではと、
ハラハラしながら見ていると、最後は頭が中々抜けません。
ようやく産まれた赤子の首にはへその緒が絡み付いていましたが、
その後の医者の処置で赤子は無事産声をあげていました。
youtubeで検索したスペルはnacimientoです。
そしてミルトン・ナシメントのスペルはMilton Nascimentoでした。
出産映像の後、正しいナシメント動画を見ましたが、
何だかこってり豚骨ラーメンを食べた後の京料理みたいな感じで
すぐ見るのを止めてしまいました。
数日後、夫に質問しました。
「ポルトガル語でnacimientoって出産の意味?」
正解でした。
事の顛末を夫に話すと爆笑してました。
「ログインする時点で気づくやろ」
ええ。ええ。
わかっていますとも。
そのご指摘は。
ともあれ、これでポルトガル語を一つ覚えました。

トラックバックURL

コメント&トラックバック

私のiPodにその名の歌手?の曲がやたらいっぱい入っているのです。
イギリスにいるとき、人にハードディスク13ギガぶん
コピーしてもらった中身のうちのひとつです。
ナシメント、って読むのね。
2年くらい経ってますが、やっと理解しました。
もうひとつの意味も!

うちにCD1枚あったなぁ。
兄弟言語のスペ語でも同様です。
地元(静岡県)にある人体科学博物館は、昔から
エンドレスで出産シーンが流れています。
遠足や社会科見学で訪れる小中学生が、初めは冷やかしながら
照れながら、最後は絶句したまま見ていたのが忘れられません。
(参考)
http://www.arakawas.sakura.ne.jp/backn002/jintai/jintai.html
下の方にちょっと書いてあるでしょ。
ボカシ・やらせなしの本番一本勝負です。

あのー、古典的ネタで
「大丈夫?」
「うん、血が出ちゃったの。」
「病院行った?」
「うん、国際病院へ。」
みたいなことになってますが、私の気のせいですよね?
深読みしすぎですよね?

>ぽんぬ
13GBなんて持ちすぎです。
わたくしは正直言いますと、ミルトンは2曲しか知りません。
ライブに行った時は、ミルトンという人物すら知りませんでした。
ですのでファンではありません。
>junkita
赤子の誕生は素晴らしいことですが、
出産はやはりグロいなーと思ってしまいます。
生命の誕生は尊いことのはずなのですが。
>人体科学博物館
そうか。
そこが貴方のターニングポイントだったのか。
そんなビデオ見てるから深読みするんですよ!
困ったもんだわ。もう。

コメントを残す